संपादकीय

>> रविवार, 19 जून 2011





‘कथा पंजाब’ ब्लॉग को क्या कोई सार्थक हुंकारा मिल पाएगा ?

यह अंक विलम्ब से आ रहा है। नवम्बर 2010 के बाद। इस बीच ‘कथा पंजाब’ को मैंने वेब साइट का रूप देने की भरसक कोशिश की और सोचा कि वेबसाइट बनाकर ही अपने काम को आगे बढ़ाऊँ जो कि बहुत बड़ा है और दीर्घकालिक है। यह कार्य जहाँ खूब मेहनत मांगता है यानी श्रम की दरकार करता है, वहीं पूंजी की भी। सोचा था कि कुछ खास मित्र जुड़ेंगे और इस बड़े काम में अपना सहयोग देंगे लेकिन जैसा कि मैंने उम्मीद और अपेक्षा की थी, सच पूछें तो पंजाबी साहित्य और कला जगत के अपने मित्रों की उदासनीनता ने मुझे निराश ही किया। किसी का भी इस ओर कोई सार्थक हुंकारा मुझे नहीं मिला। परिणाम स्वरूप मुझे ‘कथा पंजाब’ को एक ब्लॉग के रूप में ही जारी रखने के लिए विवश होना पड़ा। इस बीच डॉ. सतिंदर सिंह नूर हमें अलविदा कह गए। वह नेट पर ब्लॉग के रूप में मेरे पंजाबी अनुवाद कर्म को लेकर बेहद खुश थे। वह अक्सर जब कभी भी मुझे मिलते, न केवल मेरी पीठ थपथपाते, मुझे प्रोत्साहित भी करते। लेकिन वह महान शख्सियत अब हमारे बीच नहीं हैं। उनका काम, उनका साहित्य और उनकी यादें ही हमारे पास शेष हैं। उनको मेरी और कथा पंजाब परिवार की ओर से विनम्र श्रद्धाजंलि!

इस अंक में आप पढेंगे - “पंजाबी कहानी : आज तक” स्तम्भ के अन्तर्गत पंजाबी के वरिष्ठ लेखक सुजान सिंह की प्रसिद्ध कहानी “कुल्फी”, ''पंजाबी लघुकथा : आज तक'' के अन्तर्गत (स्व.) जगदीश अरमानी जी की पाँच चुनिंदा लघुकथाएं और “पंजाबी कहानी : नये हस्ताक्षर” के अन्तर्गत जिंदर की पंजाब विभाजन के दर्द को लेकर लिखी एक सशक्त कहानी “ज़ख़्म” का हिंदी अनुवाद...
आप की प्रतिक्रियाओं की हमें प्रतीक्षा रहेगी…
सुभाष नीरव
संपादक - कथा पंजाब

Read more...

पंजाबी कहानी : आज तक



पंजाबी कहानी : आज तक(4)

कुल्फ़ी

सुजान सिंह
हिंदी अनुवाद : सुभाष नीरव

महीना खत्म होने पर था, पर खत्म होने में नहीं आता था। सोच रहा था कि महीने के प्रथम पन्द्रह दिन कैसे झटपट खत्म हो जाते हैं और तनख्वाह भी उन्हीं पन्द्रह दिनों के साथ ही कैसे गायब हो जाती है। मुझे पट्ठे की चटाई चुभ रही थी। करवट बदलकर पीठ पर हाथ फेरा तो चटाई के निशान पीठ पर उभर आए थे।
''मलाई वाली कुल्फ़ी !'' ठंडी-सर्द आवाज़ में कुल्फ़ी वाले ने हाँक लगाई। उसकी आवाज़ कितनी ही देर मेरे कानों में गूँजती रही। दूध जैसी सफ़ेद कुल्फ़ी साकार मेरी आँखों के सामने नाचने लगी। मेरे मुँह में पानी आ गया। लेकिन मैं बेबस था। पैसे की तंगी हवालात की तंगी से भी बड़ी होती है। अपने दिल की चाह से बचने के लिए मैंने 'कुल्फ़ी' शब्द की उत्पत्ति पर विचार करने की आड़ ले ली। 'कुल्फ़' का अर्थ होता है- ताला, सुनारों ने गहनों में इसको लगाकर 'कुल्फ़' से 'कुल्फ़ी' बना दिया। कुल्फ़ी को भी टीन के सांचों में बन्द करके जमाया जाता है, इसलिए कुल्फ़ी। और इस प्रकार धीरे-धीरे पता नहीं कब, नींद ने इस कुल्फ़ी से मुझे मुक्ति दिला दी।
मेरी दोपहर की नींद अभी पूरी भी नहीं हुई थी कि मेरे छोटे बेटे ने मुझे झंझोड़कर जगा ही दिया। मैं खीझा हुआ था, पर बेटे की तोतली आवाज़ ने मुझे शान्त कर दिया।
''दा जी, कितनी आवाज़ें लगाईं, तुम जागते ई नहीं।''
''हाँ-हाँ, तू क्या कहता है, बता भी।'' मैंने कुछ उतावला होकर पूछा।
''एक तका दे दो, दा जी!''
पर टका मेरे पास था ही नहीं। मेरे पास आज कुछ भी नहीं था। जून माह की छब्बीस तारीख़ थी। घर का खर्च, बाज़ार की उधार की साख पर बमुश्किल चल रहा था।
''तका दो भी न दा जी।''
बाहर मुरमुरे वाला ऊँची आवाज़ में हमारे दरवाजे के आगे हाँक लगा रहा था।
कोई उत्तर सोचने की खातिर समय निकालने के लिए मैंने कहा, ''काका, तू टके का क्या करेगा ?''
''खर्चूंगा, और मैंने क्या करना है तके का ?''
मुझे पता है, पहली जंग के बाद बहुत मंहगाई हो गई थी, हमे धेला खर्च करने के लिए मिलता था और धेले के मसद्दी राम से लाए हुए छोले खत्म होने में ही नहीं आते थे। अब तो एक आना में भी उतने छोले नहीं मिल सकते थे और मेरी आमदनी, मेरे पिता की आमदनी के पासंग भी नहीं थी, हालांकि मेरी पढ़ाई मेरे पिता से कई गुणा अधिक थी। मैं दुनिया की आर्थिक स्थिति और इस स्थिति को बनाये रखने वाले धन-कुबेरों पर विचार करने लग पड़ा।
बाहर से पुन: 'मुरमुरा छोले' की हाँक गूँजी और साथ ही बेटे ने कहा, ''तका दो भी न, दा जी।''
''टका खराब होता है।'' मैंने हालात से पैदा हुई बदहवासी में कहा।
''हूँ, तका भी कहीं खलाब होता है, दा जी ? तके का मुलमु्ला आता है।''
''मुरमुरा खराब होता है।'' मैंने कहा और बाकी की बात अभी मेरे मुँह में ही थी कि बेटे ने कहा, ''मुलमुला तो मीता होता है।''
इस दलील का मेरे पास कोई उत्तर नहीं था। मैं भी मीठे का लोभी हूँ। पर फिर भी मैंने अपनी कोरी होशियारी जताते हुए कहा, ''मुरमुरे से खाँसी लग जाती है, बच्चू।''
''तुम तका दे दो। मुझे नहीं लगती खाँसी।''
लड़का मचलता प्रतीत होता था। टका मेरे पास था ही नहीं। मैंने बेटे को टालने के लिए पता नहीं क्यों उसको कह दिया, शायद बड़ा लालच देकर भुलाने के लिए -
''मुरमुरा गन्दा होता है ! हम शाम को बाज़ार से कुल्फ़ी खाएँगे।''
मुरमुरे-छोले वाला अब टल चुका था। बेटा मेरी आशा के विपरीत कुल्फ़ी खाने के लिए मान गया था। समझा, बला टली। मैंने सोचा, कहीं कोई और छाबड़ीवाला न आ जाए। सो, मैं कपड़े पहनकर कड़कती धूप में बाहर निकल गया और सड़कों पर समय क़त्ल करता रहा। कीमती समय मैं एक टके की मांग से बचने के लिए नष्ट करता रहा था।
मैं अपने मालिक से क्यों नहीं कहता कि मेरा इतने में गुजारा नहीं होता। पर सुनेगा कौन ? अकेले व्यक्ति की आवाज़ चाहे कितनी ही ऊँची क्यों न हो, सुनी नहीं जाती। ज़रूरतमंद इकट्ठे हो नहीं सकते। अगर हो जाएँ तो उन्हें इकट्ठा रहने नहीं दिया जाता ताकि सब मिलकर मांग न करें। मांग करने पर कई बार नौकरी से जवाब मिल जाता है। मैं डर गया। बेरोजगारी के भयानक भविष्य ने मुझे कंपा दिया। कायरों की भाँति मैं सदैव चुप रहा था और अब भी चुप रहने का ही मैंने फैसला किया।
शाम को यह समझकर कि बेटा जल्दी सो जाता है, मैं दबे पांव घर पहुँचा। आवाज़ नहीं लगाई, केवल कुण्डा ही खटखटाया। ऊपर से आवाज़ आई, ''दा जी, आ लहा हूँ।'' और कुछ ही देर में बेटे ने आकर दरवाज़ा खोला।
''दा जी, कुल्फी खाने जाओगे ?'' उसने आशा भरी आवाज़ में पूछा।
''ऊपर चल, ऊपर।'' मैंने कहा।
बेटा निराश होकर आगे आगे चल पड़ा। चारपाई पर बैठकर बेटे को गोद में लेकर मैंने प्यार से कहा, ''अब तो रात हो गई है, कुल्फ़ी कल खाएंगे।''
आशा के विपरीत बेटा चुप रहा। कितनी ही देर आसमान की ओर देखता कुछ सोचता रहा। फिर बोला, ''दा जी... ताले(तारे) लुपये(रुपये) होते हैं न, बला(बड़ा) भाई कहता था, ताले लुपये होते हैं, तो दा जी साले(सारे) लुपये हमाले कोठे पे क्यों नहीं गिल पड़ते ?''
मैंने यह कहकर कि 'तारे रुपये नहीं होते' मानो उसके स्वर्ग को ढाह दिया। वह चारपाई पर लेट गया और आसमान की ओर देखते देखते आख़िर सो ही गया।
दूसरे दिन काम पर मैं अपने साथियों से कुछ मांगने की कोशिश करता रहा, पर हिम्मत नहीं हो रही थी। मांगना बहुत ही कठिन काम है। मौत जितना दु:ख होता है मांगने में।
आख़िर एक साथी से मैंने तीन रुपये ले ही लिए। जब घर आया तो बेटा दोपहर की नींद ले रहा था। रोटी खिलाते समय पत्नी ने तीन रुपये झटक लिए। आधा मन लकड़ियाँ, शाम की सब्ज़ी, नमक, तेल आदि में बेटे के जागने से पहले तीन रुपये खत्म हो गए। मैंने कहा कि बेटे को कुल्फ़ी खिलानी है, पर उसने कह दिया, ''इसे बड़ा याद रहता है। मैं टका दे दूँगी मुरमुरे के लिए।''
बेटे ने जागते ही कुल्फ़ी मांगी। चीख़-पुकार मच गई। कल वाला मुरमुरा और टका मंजूर नहीं था। आख़िर शाम को कुल्फ़ी खिलाने का वायदा करके छुटकारा पाया और बेटे ने टका मेरे से जमा करवा दिया। शाम से पहले ही मैं किसी से मिलने का बहाना करके बाहर निकल गया और फिर देर रात घर में घुसा। बेटे को सोया देख मैंने राहत की साँस ली। रोटी खिलाते हुए पत्नी ने बताया कि बेटा बहुत देर तक मेरा इंतज़ार करता रहा था। मैं बेटे के संग लेटकर बहुत बेचैन रहा। नींद आ ही नहीं रही थी, पर आख़िर पता नहीं कब आ गई। नींद तो कहते हैं कि कांटों पर भी आ जाती है।
आधी रात के बाद का समय था। बेटा सोया हुआ कुछ बेचैन प्रतीत होता था। उसने दो तीन बार पेट पर टांगें मारी थीं। अब उसने बांह उलटाकर मेरे मुँह पर मारी। जाग तो मैं पहले ही रहा था, अब चेतन हो गया। बेटा कुछ बुदबुदाया। मेरी समझ में कुछ न आया। फिर वह ज़ोर-ज़ोर से बुदबुदाया 'कुल्फ़ी... कुल्फी दा... जी, कुल्फी।'' मैं विह्वल हो उठा। ''जाग रहे हो,'' पत्नी ने कहा और यह जानकर कि मैं जाग रहा हूँ, उसने कहना जारी रखा, ''कमबख्त, सोये सोये भी कुल्फ़ी मांगता है।'' मेरे ऊपर मानो बिजली गिर पड़ी थी। मैं चुप रहा और बेटा भी चुप हो गया।
सुबह उठकर बेटे ने कुल्फ़ी की कोई मांग नहीं की। मेरे काम से लौटकर आने पर भी उसने मुझसे कुछ नहीं मांगा। रोटी खाकर मैं दोपहर की नींद लेने के लिए लेट गया, उसी चुभने वाली चटाई पर और उधार न ले सकने की असफलता पर झुंझलाता रहा।
फिर मुझे नींद आ गई। मैं अभी अर्द्धनिद्रा में ही था कि गली में किसी कुल्फ़ी वाले ने हाँक लगाई, ''ठंडी कुल्फ़ी ! मज़ेदार कुल्फ़ी!'' मैं जाग गया। बेटा मेरे करीब रबड़ की फटी हुई बत्तख से खेल रहा था। दूसरी आवाज़ पर उसके कान ख़ड़े हो गए। बत्तख को फेंक कर वह दौड़ पड़ा। दरवाज़े के पास जाकर वह खड़े होकर बाहर देखने लगा। मैंने सोचा, अब वह मुझे जगाने आएगा, पर वह वहीं खड़ा रहा। फिर वह बाहर की ओर चल दिया। मैं चुपचाप उठकर दरवाज़े की ओट में जा खड़ा हुआ। कुल्फ़ी वाला सामने शाह जी के लड़के को कुल्फ़ी निकालकर देने के काम में लगा था। यह लड़का गली का बलवान लड़का था और अपने से छोटे लड़कों को हमेशा पीटा करता था। यह कोई आठ बरस का था और हमारे बेटे से करीब तीन साल बड़ा था। मेरा बेटा सिपाहियों की तरह टांगे फैलाये कमर के पीछे हाथ बांधे खड़ा था। कुल्फ़ी की तरफ वह गौर से देख रहा था। लेकिन उसने कुल्फीवाले से कुल्फ़ी नहीं मांगी थी। जैसे ही कुल्फ़ीवाले ने शाह के लड़के के हाथ में कुल्फ़ी की प्लेट रखी, मेरा बेटा झपटकर उस पर पड़ा। वो गिरी प्लेट, वो गई कुल्फ़ी, फलूदा और चम्मच और नाली में गिरा शाह का लड़का। किसी विजेता की तरह मेरा बेटा उसकी ओर देखता रहा। शाह का लड़का गुस्से में उठा, कुल्फ़ी का हुआ नुकसान और अपनी हेठी जैसे उसमें नया जोश भर रही थी। जैसे ही वह उठा, मेरे बेटे ने फिर उसको ऐसी ठोकर मारी कि वह फिर मोरी में जा गिरा और चीखने-चिल्लाने लगा। कुल्फ़ी वाला बेटे की ओर चांटा मारने के लिए बढ़ा। मैंने दौड़कर बेटे को उठा लिया। कुल्फ़ी वाले ने शाह के लड़के को उठाया। शाहनी जो किसी का उलाहना नहीं सुनती थी, आज हमारे घर उलाहना देने आई। मेरे बेटे का शरीर तप रहा था। पत्नी ने कहा, ''आ गया कमबख्त ! तू अब उलाहने भी लाने लगा ?'' और मारने के लिए उसने चांटा उठाया। मैंने कहा, ''कुछ बाँट पगली ! कायर बाप के घर बहादुर बेटा पैदा हुआ है !''
00

सुजान सिंह (1903 - 1993)
पंजाबी के विख्यात और अग्रणी कथाकार।
कहानी संग्रह - 'दुख सुख तों पिछों', 'सभ रंग', 'नरकां दे देवते', 'मनुख ते पशु', 'डेढ़ आदमी', 'सवाल जवाब', 'पत्तण ते सरां, शहर ते गरां'।

Read more...

पंजाबी कहानी : नए हस्ताक्षर



पंजाबी कहानी : नए हस्ताक्षर(3)


ज़ख्म
जिंदर
हिंदी अनुवाद : सुभाष नीरव

''मुझे तो इतनी दूर से ठीक से नहीं दिखता।'' ताया जी ने अपनी छड़ी पकड़कर उठते हुए कहा था। वह टी.वी. से करीब दो फुट दूर, बिलकुल सामने, पैरों के बल जा बैठे थे। मैं स्वयं कुर्सी उठाकर उनके पास ले गया था। जबरन उन्हें कुर्सी पर बिठाया था। वह अपनी ही धुन पर सवार कहे जा रहे थे, ''कोई नहीं... कोई नहीं... मैं ऐसे ही बैठा करता हूँ। फिलम सोहणी है। मुझे ठीक से देखने दे। मैं कौन सा बाहरी बन्दा हूँ। मेरा अपना घर है, मैं जैसे मर्जी बैठूँ।''
मैंने कहा था, ''फिल्म का क्या है। मैं फिर शुरू से लगा देता हूँ।''
ड्राइंगरूम में पड़ा बत्तीस इंची एल.सी.डी. हमसे दसेक फुट की दूरी पर था। हम भी मेज़-सोफ़ा खींचकर उनके पास आ बैठे थे।
वह माथे पर हाथ की छतरी बनाकर एकाग्रचित्त-से फिल्म देख रहे थे। उन्होंने दायीं लात बायीं लात पर रखी हुई थी। उन्होंने धोती पहन रखी थी। वह बार बार टखने के ऊपर वाली जगह पर खाज कर रहे थे। फिर वह टखने के ऊपर खाज करते करते अपना हाथ घुटने के नीचे के गड्ढ़े पर ले आए तो मैं उनका ज़ख्म देखकर अचम्भित रह गया था। टखने के पास का ज़ख्म तो मैंने जब वह आकर बैठे ही थे, तभी देख लिया था। शायद, पहले भी कभी देखा होगा, पूरी तरह याद नहीं। पर यह ज़ख्म इतना बड़ा और गहरा होगा, मुझे इस बात का पता नहीं था। जैसे शहतूत के दरख्त के तने में कोटर-सा बना होता है, नीचे से लेकर ऊपर टहनियों तक, ठीक वैसा ही उनका यह ज़ख्म था। कई जगहों से मवाद जैसा कुछ कुछ रिस रहा था। मुझे घिन्न-सी आई थी। शायद, मेरे साथ बैठे दोस्तों को भी आई होगी। फिर मैंने सोचा था कि क्या मालूम उनका इस तरफ़ ध्यान गया ही न हो। मेरी नज़रें ही उस पर केन्द्रित हुई हों। मैं खुद चाहता था कि वे उनके ज़ख्म को न देखें।
उन्होंने अपनी धोती को फिर से टखने तक फैला लिया था, इस डर से कि कहीं कोई मक्खी न आ बैठे। चारों ओर से बेफिक्र वह फिल्म देखने में मदमस्त थे। उन्हें पता ही नहीं लगा था कि कैमरामैन ने कब उनके कुर्ते पर माइक चिपका दिया था।
हमने दो घंटों तक उनका इंतज़ार किया था। कई छोटे-छोटे पैग सिप किए थे। हम यानी चार दोस्त। मैं उर्फ़ जगमोहन गोगना, मानव शास्त्र का प्रोफ़ेसर, स्टेट युनिवर्सिटी ऑफ़ न्यूयार्क, बिनघंटन से, समाज शास्त्र विभाग का हैड प्रो. खालिद जावेद, सिंगापुर की नेशनल युनिवर्सिटी से, डा.जसपाल कलेर जिसने पुरातन एशियन इतिहास पर कई शोध पत्र लिखे थे और दिल्ली से आया कैमरामैन हरि भटनागर।
प्रो. जावेद का गाँव कसूर के करीब पड़ता था। उसके माँ-बाप नूरमहल से उजड़कर उधर पाकिस्तान में चले गए थे। उसकी दो चाचियाँ, तीन बुआ मारी गई थीं। उसकी एक चाची ने बताया था कि बच्चों को बचाने की खातिर उन्हें पिछली कोठरी में बन्द कर दिया गया था। उनके इन बारह बच्चों के विषय में कुछ भी पता नहीं चला था कि वे जिन्दा थे या क़त्ल कर दिए गए थे। उसके बाबा का कहना था कि शायद किसी ने तरस खाकर बच्चों को न मारा हो, उनका धर्म बदल दिया हो। उसके बाबा ने दो वर्ष बाद अपने घर में रहने वाले के नाम एक ख़त लिखकर भेजा था जिसमें इन बच्चों के बारे में पूछा गया था। परन्तु प्रत्युत्तर में उसे कोई जवाब नहीं मिला था।
अब जावेद इन बच्चों की तलाश में मेरे संग आया था। उसे यकीन था कि इनमें से कोई न कोई अवश्य ही जीवित होगा। अगर आठ वर्षीय रज़ा जीवित हुआ तो उससे बहुत कुछ पता चल सकता था।
''उसे कहते हैं नूरमहल की सराय,'' मैंने सामने की ओर देखते हुए बताया था।
प्रो. जावेद कार से उतरा था। उसने बड़ी हसरत भरी निगाहों से सराय की ओर देखा था। कहा था, ''अब तुम मेरे पीछे-पीछे आओ। मैं अपने बुजुर्ग़ों का घर खुद ही खोज लूँगा।'' वह मुझसे आगे होकर चल पड़ा था। दो एक पल के लिए वह दुविधा में पड़ा था। ''बाज़ार को दो रास्ते जाते हैं। एक अड्डे की तरफ से, दूसरा अड्डे और सराय के बीच से होकर। यह रास्ता ठीक रहेगा।'' वह बायीं ओर मुड़ा था। मैंने उसे रोका था, ''आगे वाला राह भी ठीक रहेगा।''
''न, प्लीज़ मुझे डिस्टर्ब न करो। मैं अपने कदमों की गिनती कर रहा हूँ।'' फिर, उसने बताना आरंभ किया था, ''यहाँ से सैंतालीस कदम आगे जाकर दायें हाथ मुड़ना है। फिर एक सौ तेईस कदम पर बरगद का पेड़ आएगा। बरगद के नीचे ललारी(रंगसाज) बैठा होगा। शायद, अब वह न हो। वहाँ से बायें हाथ मुड़ना है। पिचासी कदम आगे जाकर बायीं ओर मुड़ेंगे। बाज़ार खत्म हो जाएगा। दस कदम पर चढ़ाई आएगी। पन्द्रह कदम नीचे की ओर जाना पड़ेगा। फिर बायें हाथ मुड़ेंगे। बावन कदम चलकर कुइयाँ आएगी। यहाँ से बारह कदम पर बायीं तरफ मेरे बड़े-बुजुर्ग़ों का कभी घर हुआ करता था।''
हम ठीक उस घर के सामने पहुँच गए थे। मैंने उसे छेड़ा था, ''बड़ा हिसाब रखा है।''
''ये हिसाब मैंने नहीं रखा। मेरे ग्रेंड फॉदर ने रखा हुआ था। वे दूसरे-चौथे दिन अपने घर को याद करते रहते थे। ये मेरे बुजुर्ग़ों की जड़ें हैं। मुझे लगता है कि शायद मेरी भी यहाँ जड़ें हैं। फिजी में भारतीय सोचते हैं कि जहाँ उनके बुजुर्ग़ों का नाड़ू नपा होता है, वहीं उनकी जड़ें होती हैं। इस बात की समझ मुझे अब आई है।''

मेरी उससे मुलाकात ऑक्सफोर्ड युनिवर्सिटी, इंग्लैंड में एक सेमिनार के दौरान हुई थी। इस सेमिनार का विषय था - 'इंडो पाक विभाजन में नेहरू और जिन्ना का रोल : साइको-एनालैटिक अध्ययन।' जिस होटल में हमें ठहराया गया था, उसमें मेरा कमरा प्रो. जावेद के साथ लगता था। दो तीन मुलाकातों के बाद हम आपस में घुल मिल गए थे। हमें लगा ही नहीं था कि हम पहली बार मिले थे। हमने अपनी भाषा में बातें की थीं। जब मैंने उसे अपने शहर नूरमहल के बारे में बताया था तो उसने कितनी ही देर तक मुझे अपने आलिंगन में लिए रखा था। फिर मेरा हाथ दबाते हुए कहा था, ''मुझे अपने बुजुर्ग़ों की भूमि का बंदा मिल गया। शायद मेरा काम आसान हो जाए।'' मेरे द्वारा कई बार पूछे जाने पर भी उसने अपने काम के विषय में कुछ नहीं बताया था। बस, इतना कहा था, ''जिगरा रख, मुझे तो अब हर रोज़ तेरी संगत करनी है।'' शीघ्र ही, हमारे संग डा. कलेर भी आ मिला था।
यह सेमिनार एक सप्ताह का था।
तीसरे दिन दूसरे सत्र में कांग्रेस अध्यक्ष कृपलानी का कांग्रेस अधिवेशन में दिया गया भाषण बहस का मुद्दा बना था- ''मैं कुछ दंगा-पीड़ित इलाकों से होकर आया हूँ। एक जगह मैंने एक कुऑं देखा जिसमें औरतों ने अपने बच्चों सहित छलांग लगाकर अपनी जान बचाई थी। एक अन्य स्थान पर एक मंदिर में लोगों ने इसी वजह से पचास जवान औरतों को मार दिया था। एक घर में मैंने हड्डियों के ढेर देखे जहाँ 107 व्यक्तियों जिनमें अधिकतर स्त्रियाँ और बच्चे थे, को हमलावरों ने घेर कर एक घर में बन्द कर दिया था, फिर उन्हें ज़िन्दा जला दिया। कुछ मेंबरों ने हम पर आरोप लगाया कि हमने डर कर यह फ़ैसला किया है। मैं इस सच को स्वीकार करता हूँ, पर उस अर्थ में नहीं जिसमें यह आरोप लगाया गया है। यह डर प्राणहानि का या विधवाओं और अनाथों के रुदन का या अनेक घरों के जलाये जाने का नहीं है। डर यह है कि हम ऐसा ही करते रहे, एक-दूजे से बदला लेते रहे, अपमान पर अपमान करते रहे तो आख़िर हमारी स्थिति मानवभक्षियों जैसी और उससे भी बुरी हो जाएगी। इन दुखद परिस्थितियों में मैंने भारत विभाजन का समर्थन किया है।''
जर्मनी से आए डा. स्पैनसर ने किसी पुस्तक में से पटेल के विचार पढ़कर सुनाए थे, ''कांग्रेस पाकिस्तान के विरुद्ध है, फिर भी सदन के सामने जो प्रस्ताव है, इस विभाजन को स्वीकार करता है। महासमिति इसे पसन्द करे या न करे, असल में पंजाब और बंगाल, दोनों में पहले से ही पाकिस्तान मौजूद है। ऐसी परिस्थिति में मैं असली पाकिस्तान को ज्यादा पसन्द करूँगा, क्योंकि फिर उन लोगों की जिम्मेवारी का कुछ ख़याल रहेगा।''
प्रो. जावेद अपनी कुर्सी से उठकर खड़ा हो गया था। उसने समय लेकर अपनी बात आरंभ की थी, ''मैं सबूत पेश कर सकता हूँ कि कायदे-आजम जिन्ना आख़िर तक पाकिस्तान नहीं चाहते थे। कैबिनेट मिशन की योजना के संबंध में 2 जून 1947 को जिन्ना माउंटबेटन से मिलने गए थे। कांग्रेस ने इस योजना को पहले ही मान लिया था। जिन्ना ने नहीं। माउंटबेटन ने कहा था- इस तरह तो आप अपना पाकिस्तान हमेशा के लिए खो देंगे। इस पर जिन्ना ने एक पंक्ति में जवाब दिया था- 'जो होना है, वही होगा।' कितनी महत्वपूर्ण बात थी कि कायदे-आजम इतिहास के इस अति महत्वपूर्ण और फ़ैसलाकुन पल में भी कोई अहम फ़ैसला लेने से पीछे हट रहे थे।''
डा. जावेद के विचारों और तथ्यों ने एक बार तो हॉल में सन्नाटा पैदा कर दिया था। वहाँ बैठे विद्वानों के मनों में यह प्रश्न हलचल मचाने लगा था कि क्या प्रो. जावेद ऐसा पहला मुसलमान था जिसने पाकिस्तान बनने का विरोध किया है या उसके अन्दर यह बात घर कर गई थी कि कायदे-आजम पाकिस्तान नहीं चाहते थे। इसी बात ने सभी का ध्यान खींच लिया था। कइयों ने उठकर उसकी तरफ ख़ासतौर पर देखा भी था।
बाद में, किसी विद्वान ने कहना शुरू किया था, ''मैं प्रो. जावेद की बात से सहमत नहीं हूँ। 22-24 मार्च 1940 को लाहौर में मुस्लिम लीग का 27वाँ ऐतिहासिक सैशन हुआ जिसमें कायदे आजम जिन्ना ने कहा था- हिंदू और मुसलमान दो भिन्न-भिन्न धार्मिक दर्शन, सामाजिक रीति-रिवाज और भिन्न-भिन्न संस्कृति वाले हैं। वे न परस्पर शादी-ब्याह कर सकते हैं, न संग बैठकर खाना खा सकते हैं। असल में, ये दो अलग-अलग सभ्यताएँ हैं जो विरोधी विचारधाराओं और भावनाओं पर आधारित हैं। उनके महाकाव्य अलग हैं। उनके नायक अलग हैं और कथायें भी अलग हैं। प्राय: एक का नायक दूसरे के लिए खलनायक है। इसी तरह उनकी हार और जीत भी अलग है...।''
समय पूरा हो जाने के कारण वह विद्वान अपनी बात पूरी नहीं कर सका था।
इस सत्र में बहुत ही विचारोत्तेजक बातें हुई थीं।

रात में महफ़िल मेरे कमरे में सजी थी। हम चाहते थे कि इंडो-पाक विभाजन को छोड़कर कुछ अन्य बातें करें। लेकिन डा. कलेर ने डा. स्पैनसर को बुला लिया था। डा. कलेर ने कहा था, ''दोस्तो, अब हम ऑफ द रिकार्ड बातें करेंगे।''
कुछ समय बाद ही हमने सेमिनार से भी अधिक गंभीर बातें की थीं।
डा. स्पैनसर ने चुन चुन कर शब्दों में बताया था, ''मेरा अब तक का अनुभव यही बताता है कि तुम एशियन लोग तथ्यों को तोड़-मरोड़कर बताते हो। अपने ऊपर कोई दोष नहीं लेते। यही कारण है कि कोई भी बात निखर कर सामने नहीं आती। मैं ही नहीं, जो भी व्यक्ति इंडो-पाक विभाजन के समय की स्थितियों की छानबीन करेगा, उसे ज़ख्म ही ज़ख्म दिखाई देंगे। ये अभी कई वर्षों तक हरे ही रहेंगे। और हरे ज़ख्म बहुत तंग किया करते हैं।... अब मैं अपनी बात महात्मा गांधी से शुरू करता हूँ। उन दिनों उनकी उम्र 78 वर्ष की थी। नेहरू और सरदार पटेल ने भारत-पाक विभाजन को स्वीकार कर लिया था। इस संबंध में उन्होंने गांधी को एक तरफ रखा था। जब गांधी को पता लगा तो वह संकट में फंस गए। वह जानते थे कि पार्टी पर सरदार पटेल की पकड़ मज़बूत है। नेहरू की जनता पर। यदि गांधी उन दोनों का खुलकर विरोध करते तो गांधी, कांग्रेस और भारत की आज़ादी - तीनों की स्थिति बहुत संकटमय हो सकती थी। दूसरी बड़ी बात, उनमें अब पहले जितनी शक्ति भी नहीं रही थी।
डा. कलेर ने डा. स्पैनसर को टोका था, ''गांधी जी ने तो अंग्रेजों को यह भी कहा था कि तुम हमें ईश्वर के भरोसे छोड़ दो। बरबादी में छोड़ दो। हम आपस में तय कर लेंगे, पर तुम चले जाओ।''
''गांधी ने माउंटबेटन के साथ दूसरी मुलाकात में ही कह दिया था कि जिन्ना और मुस्लिम लीग को केन्द्र में सरकार बनाने दी जाए। जिन्ना देश के प्रधानमंत्री बनें और जैसे चाहें, देश को चलाएं। इस पर माउंटबेटन ने पूछा था - जिन्ना पर इसकी क्या प्रतिक्रिया होगी। गांधी ने उत्तर दिया था- फिर यही, वही कपटी गांधी।''
''पर पटेल और नेहरू यह नहीं चाहते थे।''
''विभाजन की योजना वी. पी.मेनन ने तैयार की - उच्चकुलीन हिंदु ने, मुस्लिम लीग से छिपा कर।''
''हाँ, गांधी जी ने कहा था, मैं मानता हूँ। पर जैसा कि मैंने सेमिनार में भी कहा था और प्रो. जावेद ने भी इस बात पर ज़ोर दिया था कि जिन्ना भारत-पाक विभाजन के लिए जिम्मेदार नहीं थे, मैं अब भी अपने विचारों पर ज्यों का त्यों खड़ा हूँ। सभी स्कॉलर तथ्यों को ऐतिहासिक तथ्यों से जोड़कर देखा करते हैं। मैंने एक दूसरी दिशा से भी सोचना प्रारंभ किया है। शायद मैं सही होऊँ। यह है मानव जीन्स। जिन्ना के परिवारवाले दो पीढ़ी पहले हिंदू थे। क्या कहीं न कहीं उनके रक्त में हिंदू धर्म नहीं समाया हुआ था ? जिन्ना ने न कभी हिंदू धर्म पर और न ही हिंदुओं के ख़िलाफ़ अपशब्द कहे थे। जितनी इज्ज़त वह तिलक और गोखले को देते थे, उतनी किसी मुसलमान को नहीं।''
एक बार तो सभी के मुँह पर ताले लग गए थे।
शीघ्र ही, प्रो. जावेद ने कमांड अपने हाथ में ले ली थी, ''यारो, बात तो इतनी सी थी कि यदि इस बात को कांग्रेस एक बार भी मान लेती कि जिन्ना और मुस्लिम लीग मुसलमानों के प्रतिनिधि हैं, तो शायद बात इतनी न बढ़ती। हमारा इतिहास कुछ और ही होता।''
डा. कलेर ने इतिहास का एक और पन्ना खोल दिया था, ''चलो, इस्लाम धर्म से ही शुरू कर लो। मुहम्मद इकबाल ने एकबार कहा था कि इतिहास में संकट के समय इस्लाम ने मुसलमानों की रक्षा की है। न कि मुसलमानों ने इस्लाम की। यदि तुम अपना ध्यान इस्लाम पर केन्द्रित करो और उसमें समाहित उज्जवल विचारधारा से प्रेरणा लो तो तुम्हारी बिखरी हुई शक्ति पुन: एकत्र हो जाएगी। मैं उनकी इस बात से सहमत भी हूँ और नहीं भी। तुम पूछो- नहीं कैसे? हिंदुस्तान के लगभग सभी मुसलमानों की सबसे अहम समस्या यही थी कि उनका धर्म विदेशी था। उनके धार्मिक फैसले किसी न किसी रूप में तुर्की अथवा अन्य स्थानों से प्रभावित होते थे। इससे भी बड़ी बात यह थी कि उन्हें असली मुसलमान नहीं माना जाता था। इस्लाम अरबी धर्म है। जो अरबी नहीं है, पर मुसलमान है, वह परिवर्तित है। यहाँ मुसलमानों की ऐसी स्थिति थी कि एक तरफ उनकी मातृभूमि थी, जहाँ वे जन्मे-पले थे, दूसरी तरफ उनकी आस्था थी जिसका सबकुछ अरब में था। जब विदेशी मुसलमान इंडिया में आए तो वे अपने संग औरतें और बच्चे नहीं लाए थे। यहाँ एक अजीब किस्म का इस्लामी राज फैला। कई स्तरों पर यह भिन्न-भिन्न रूपों में देश के मूल निवासियों के साथ जुड़ा हुआ था।''
प्रो. जावेद ने साधारण से कुछ ऊँची आवाज़ में कहा था, ''इंडिया में जितने भी मुगल बादशाह, संत, सूफ़ी रहे, किसी ने भी बाहर के खलीफ़ा या पाशा के प्रति अपनी श्रद्धा या सरोकार नहीं रखा था। मुझे इसका एक भी उदाहरण कहीं नहीं मिलता। इस देश के हिंदू भी बाहर से आए थे। मुसलमान भी। उनके लिए यह धरती उनकी मातृभूमि है। हमारे लिए लगभग वैसी ही। इंडिया में इतने वर्ष इकट्ठे रहने से सारा खून बदल गया था। हमारे चेहरे भी बदलकर एक जैसे हो गए थे। मुसलमानों ने हिंदुओं के अनेक रीति-रिवाज़ अपना लिए थे। हिंदुओं ने मुसलमानों के। दोनों परस्पर इतना घुलमिल गए थे कि उन्होंने एक नई भाषा बना ली थी जिसका नाम उर्दू है। न यह हिंदुओं की भाषा है, न मुसलमानों की।''
डा. स्पैनसर ने पूछा था, ''फिर गलती कहाँ हुई थी ?''
प्रो. जावेद ने सीधे ही मेरी ओर देखा था मानो कह रहा हो कि अब चुप बैठने से काम नहीं चलेगा, कुछ बोलना ही होगा। मैंने अपनी बात यहाँ से आरंभ की थी, ''डा. स्पैनसर, अपनी बात सिद्ध करने के लिए मुझे पीछे जाना पड़ रहा है। तीन मार्च 1707 को औरंगजेब की मृत्यु हुई। यहीं से मुगल सल्तनत की डाउनफॉल शुरू हो गई। औरंगजेब के चौथे पुत्र मुहम्मद शाह के बाद इंडिया के टुकड़े होने लगे। 9 अगस्त 1765 क्लाइव इलाहाबाद में शाह आलम से मिला। शाह आलम ने एक शाही फरमान जारी करके बंगाल, बिहार और उड़ीसा की दीवानी कम्पनी को दे दी। यह मुगल सल्तनत के ताबूत में पहला कील था। कार्नवालिस ने परमानेंट सैटलमेंट की नीति लागू की तो मुसलमान जमींदारों का आर्थिक आधार छिन्न-भिन्न होने लगा। हिंदू पहले ही कम्पनी में नौकरियाँ करते थे, उन्होंने अवसर का लाभ उठाया। अंग्रेजी शिक्षा और सरकारी नौकरियों में पिछड़ते हुए मुसलमान धीरे-धीरे उद्योगों, बैंकों, शेयर बाजारों, व्यापार आदि यानी कि हर तरफ़ से पिछड़ने लगे। उनका आत्मगौरव और आत्मविश्वास भी खत्म हो गया। उनका गौरवशाली अतीत, शानो-शौकत और उनके महान बादशाह उनके लिए बीते दिनों की बात हो गई थी।''
मैं सामने बैठे प्रो. जावेद की प्रतिक्रिया जानने के लिए रुका तो उसने बात को आगे बढ़ाने के लिए मुझे इशारा किया था। मैं फिर शुरू हो गया था, ''वारेन हेस्टिंगज़ ने एक बार कम्पनी को चिट्ठी लिखी थी कि भारत की परम्पराएँ - हिंदू और मुस्लिम दोनों बहुत मज़बूत, प्रभावशाली और प्राचीन हैं। अंग्रेजों को सामाजिक और न्यायिक कारणों से किसी भी स्थिति में दख़ल नहीं देना चाहिए। 1857 की असफलता के बाद हिंदू और मुसलमान अलग-अलग धर्मों, सम्प्रदायों और राष्ट्रीयताओं में देखे जाने लगे। ऐसा पहले कुछ नहीं था। देखने वाली बात यह भी थी कि 1857 की असफलताओं के पश्चात बदले हुए हालातों वे स्वयं को नई तरह के अल्पसंख्यक वर्ग के रूप में देख रहे थे। हालाँकि वे पहले भी अल्पसंख्यक थे पर उनके पास राजनीतिक सत्ता और पावर थी। अब वे सत्ताहीन और पराजित हो गए थे। बौद्धिकता सैयद अहमद से शुरू हुई थी। अहमद ने ही अंग्रेज सरकार को बताया कि अंग्रेजों को हिंदू और मुसलमान सिपाहियों की अलग-अलग रेजीमेंट रखनी चाहिएँ। जिससे वे दोनों एक दूसरे से भावनात्मक रूप में जुड़ न सकें। एक को दबाने के लिए दूसरे को इस्तेमाल किया जा सके। अहमद के विचार उसकी पुस्तक 'कॉजिज ऑफ इंडियन रिवोल्ट' में दर्ज हैं जिसकी 500 प्रतियाँ छपी थीं। 498 प्रतियाँ इंग्लैंड में संसद सदस्यों और अन्य महत्वपूर्ण व्यक्तियों को भेजी गईं। अमीर अली ने 1910 में मुस्लिम लीग की लंदन में शाखा खोली। अलीगढ़ यूनिवर्सिटी के अंग्रेज प्रिंसीपल मिस्टर बेक ने मुसलमानों को उकसाया।''
प्रो. जावेद ने बीच में टोकते हुए और खीझते हुए कहा था, ''पता नहीं हमारे बीच से धर्म मनफ़ी क्यों नहीं होता। मैं स्वयं इसका शिकार हूँ। डा. गोगना भी। मेरी समझ में नहीं आता या डा. गोगना को जानबूझकर सावरकर की पुस्तक 'द इंडीयन वार आफ़ इंडीपेंडेंस 1857' क्यों भूल गई। इस पुस्तक ने हिंदू-मुसलमानों में दरार की शुरूआत की थी।''
मैंने कहा था, ''सॉरी, मैं भूल गया। मैं अपनी बात इन शब्दों के साथ खत्म करता हूँ कि यह लड़ाई उच्च वर्ग जिनमें मनसबदार, जागीरदार, जमींदार आदि थे, की थी। ना कि गरीब वर्ग की क्योंकि इसमें यदि किसी ने अपनी जान माल का नुकसान कराया था तो वह गरीब वर्ग ही था।''
डा. स्पैनसर हमारी बातों से उकता गया था। इसलिए उसने उठते हुए कहा था, ''अब सो जाओ। बाकी बातें कल करेंगे।''
डा. स्पैनसर के जाने के बाद हमने इंडो-पाक दोस्ती के नाम के जाम टकराये थे।
मैंने बल देकर कहा था, ''हमें यह बात मानकर चलना चाहिए कि विभाजन को भूलना कठिन है। लेकिन इसे याद रखना और भी खतरनाक है।''
प्रो. जावेद ने मेरी ओर गुस्से में देखते हुए कहा था, ''जिनके संग बीती है, उनसे पूछकर देखो। वे अभी जीवित हैं। उनके पास अपनी यादें हैं। बँटवारे के इतिहास की यादें। पीछे छूट गए अपने घरों की यादें। उनके किस्से-कहानियाँ सुनो। इन किस्सों, कहानियों से बहुत कुछ जाना जा सकता है।''
डा. कलेर ने उससे पूछा था, ''विभाजन के किस्से, कहानियों को खोजना हमारे लिए कितना फायदेमंद है ?''
प्रो. जावेद ने मेज़ पर मुक्का मारते हुए कहा था, ''बहुत ही महत्वपूर्ण है। एशियन लोगों की सायकी को समझने के लिए किस्से-कहानियों की बहुत अहमियत है। किसी भी शख्स को मिल लो, वह अपनी आपबीती सुनाने के लिए कोई कहानी अवश्य ही सुनाएगा। इसके बगैर वह अपनी बात बता ही नहीं सकता। दूसरी बात मेरे दोस्त, तुम यह बात क्यों भूल जाते हो कि हमने कितना कुछ गंवाया है। जब रेशमा पहली बार इंडिया गई थी तो वह प्राइम मिनिस्टर इंदिरा गांधी से मिली थी। इंदिरा गांधी ने उससे पूछा था- मेरे लायक कोई काम बताओ। रेशमा ने झट से कहा था - मैंडम, आप यह बार्डर खोल दो। हम तो उधर चले गए हैं, पर हमारे पीर-बाबा तो इधर हैं। फौजी हमें उनकी मजार पर जाने नहीं देते। हम गाना गाएँ और पीर-बाबाओं को न सुनाएँ, तो गाने का क्या फायदा। कितना बड़ा सच कहा था रेशमा ने ! हमारी यादें तो इंडिया में ही हैं। हमारे धार्मिक स्थान अजमेर शरीफ़, बिहार शरीफ़, निजामुद्दीन, दुनिया की मशहूर इमारतें जैसे ताजमहल, जामा मस्जिद, लाल किला, फतहपुर सीकरी यहीं रह गईं। हमने यह सब कुछ गंवाया है। बताओ, तुमने क्या खोया है। हमारे अपने खानदान की कब्रें इंडिया में हैं। मेरे बाबा जी को जब नूरमहल याद आता था या कोई बात चलती थी तो वह अक्सर कहते थे- हमारे देश में ऐसा होता था। हम अपने देश में ऐसा करते थे। उन्होंने कभी इंडिया का नाम नहीं लिया था। कभी पाकिस्तान का नाम नहीं लिया था। उनकी स्मृतियों में तो उनकी जन्मभूमि बसी थी। इसका धर्म से कोई सम्बन्ध नहीं था। एक बात और देखने वाली है कि बँटवारे की खामोशियाँ कई तरह की हैं। सितम की बात तो देखो, विभाजन के समय से संबंधित कोई स्मारक नहीं बना। दोस्तो, हमारा एक ही कल्चर है। पंजाबी कल्चर। कोई तो काम करो। यूँ ही चुप बैठकर कुछ नहीं होगा। कम से कम मेरे परिवार के बच्चों को ही खोजने में मेरी मदद करो। शायद, उनमें से कोई जिन्दा हो।''
डा. कलेर ने पूछा था, ''तुम निज के बारे में क्यों सोचते हो ?''
प्रो. जावेद का जवाब था, ''निज से ही तो बात आगे चलती है। शायद इसके साथ कई अन्य बच्चों का पता लग जाए।''

मैंने कैमरामैन को ताया जी के बारे में बताया था, ''ये मेरे ताया जी हैं। मेरे भापा जी के साथ नूरमहल 'जगदम्बे ज्वैलर्स' में काम किया करते थे। इनका गाँव 'नवां गाँव' शौकिया है। सारा परिवार अमेरिका और कैनेडा बैठा है। यह पीछे अकेले हैं। कई बार वीज़ा के लिए अप्लाई किया, पर नरेन्द्र मोदी की तरह अंग्रेजों ने इनके पासपोर्ट पर हमेशा रिफ्यूज की स्टैम्प लगा दी...।''
उन्होंने बीच में ही टोककर कहा था, ''अब बस भी कर। पहले पैग डाल। मुझे फिल्म देखने दे।''
मुझे उनके पैग का अंदाजा था। फिर भी मैंने पढ़े-लिखों वाला पैग बनाया था। उन्होंने अपनी नज़रें टी.वी. के स्क्रीन पर टिकाये रखी थीं। एक ही साँस में गिलास खाली कर दिया था। उन्होंने किसी की तरफ देखा नहीं था।
मैंने उनके कान के पास अपना मुँह ले जाकर अपने दोस्तों के बारे में बताया था। मैं कुछ पूछने ही लगा था कि उन्होंने होंठों पर उंगली रखकर चुप रहने का इशारा किया था।
प्रो. जावेद ने अजय भारद्वाज की फिल्म 'रब्बा, अब क्या करें' वहाँ से लगाई थी जहाँ मालेरकोटले के समीप के गाँव के एक अपटूडेट सरदार ने बताना आरंभ किया था, ''उन दिनों मैं यहाँ खड़ा हुआ करता था। वो सामने से मैंने मुसलमानों के परिवारों को टोलियों में और अकेले-अकेले भी जाते देखा था। एक दिन एक औरत जा रही थी। उसके सिर पर ट्रंक रखा था। गोद में बच्चा उठा रखा था। हमारे गाँव का जमना उसके पीछे दौड़ा था। जब जमना औरत के करीब पहुँच गया तो उस औरत ने ट्रंक फेंक दिया था। वह अंधाधुंध दौड़ पड़ी थी। जमना को पीछा करते देख औरत ने अपना बच्चा भी फेंक दिया था। जमना ने पहले बच्चे को उठाया था, फिर ट्रंक। गाँव के पास आकर उसने बच्चे को टांगों से पकड़कर घुमाते हुए उसका सिर शीशम के पेड़ में दे मारा था। गाँव वालों ने इसे पुण्य का काम कहा था। जमना को दूध पिलाया था। फिर मैंने इस जमना को आख़िरी उम्र में कुत्ते की मौत मरते देखा था। उसके सिर में कीड़े पड़ गए थे।''
ताया जी के कहने पर प्रो. जावेद ने दो बार रिवाइंड करके फिल्म चलाई थी।
डा. कलेर ने रिमोट कंट्रोल से आवाज़ तेज कर दी थी।
ताया जी उठकर खड़े हो गए थे। मानो उनके पैरों तले किसी ने आग के अंगारे रख दिए हो। उन्होंने दोनों हाथ जोड़कर ऊपर की ओर देखा था और मरी-सी आवाज़ में कहा था, ''रे रब्बा ! ये तूने क्या क्या रंग दिखाये थे।''
उनका शरीर भीगी हुई बकरी की भाँति कांपा था। उन्होंने हमारी तरफ एक अजनबी की तरह देखा था। मुझे लगा था कि अधिक उम्र होने के कारण वह कमज़ोर हो गए थे। मुझे अपनी गलती का अहसास हुआ था कि मुझे इतनी जल्दी ऐसी भावुक किस्म की फिल्म नहीं दिखानी चाहिए थी।''
उन्होंने कहा था, ''बेटा, मुझे गाँव छोड़ आ। मुझे दिखाई देना बन्द होता जा रहा है।''
उन्हें सामान्य करने के लिए मैंने एक और पैग बनाकर दिया था। उन्होंने गर्दन झुकाये ही गिलास खाली करके मेरी तरफ बढ़ा दिया था। कहा था, ''मेरा गिलास भर दे।''
डा. कलेर ने मुझे इशारा किया था कि मैं उन्हें और पैग न दूँ। व्हिस्की तेज थी। यह ताया जी के पैर उठा सकती थी। फिर वह बोलने योग्य नहीं रह सकते थे।
प्रो. जावेद ने मेरे हाथ से बोतल ले ली थी और गिलास भर कर ताया जी को पकड़ा दिया था।
ताया जी चुप थे।
हमें उनकी चुप अखरी थी।
मैं उन्हें बातों में लगाने के लिए अपने भापा जी की बातें छेड़ बैठा था। वह भापा जी के हमउम्र थे। उन दोनों ने एक ही दुकान पर चालीस वर्ष काम किया था। हमारे परिवारों का आपस में आना जाना था। बहुत ही ज्यादा। यद्यपि वह भापा जी से उम्र में बड़े थे, पर वह भापा जी को अपना गुरू मानते थे क्योंकि उन्होंने भापा जी से सुनार का काम सीखा था। एक बार जब मोरारजी देसाई ने नई गोल्ड पॉलिसी लागू की थी तो सराफों के काम बन्द होने की कगार पर आ गए थे। पकड़ा-पकड़ाई चल रही थी। उन्हीं दिनों 'जगदम्बे ज्वैलर्स' वाले अपनी दुकान नूरमहल से हटा कर ताया जी के गाँव में ले आए थे। सभी कारीगर यहाँ आ गए थे। दो साल ताया जी के चौबारे में टूमें बनाने का काम चलाया था। इन दिनों में उनकें और भापा जी के बीच रिश्ते और अधिक गहरे हो गए थे। भापा जी रात को भी वहीं रुक जाते थे। अब हालांकि भापा जी इस दुनिया में नहीं रहे थे, पर ताया जी जब भी नूरमहल आते, हमारे घर का चक्कर अवश्य लगाते थे। हमारे दुख-सुख में शामिल होते थे।
प्रो. जावेद ने उन्हें छेड़ने के लिए मुझे इशारा किया था।
उनके चेहरे पर एक अजीब तरह की घबराहट, दुख और खामोशी के भाव थे। उन्होंने मेरी तरफ मुँह घुमाकर पूछा था, ''बेटा, कब आया स्पेन से ?''
''पाँच दिन पहले। मैंने आपको बताया तो था।''
''मुझे याद नहीं रहा। वापस कब जाना है ?''
''तीन हफ्तों बाद।''
''मुझे किसलिए बुलाया था ?''
''आप मेरे ताया जी हो। मैं आपको क्यों नहीं बुला सकता।'' मैंने एक बार फिर उनके घुटनों को हाथ लगाया था। प्रत्युत्तर में उन्होंने मुझे सीने से लगा लिया था।
''बारह बच्चों वाली वो कहानी सुनाओ, जो आपने भापा जी के साथ शराब पीते हुए सुनाई थी।''
''पहले मुझे एक और पैग डाल कर दे। गिलास भर दे। लबालब। मैं सच बोलने लायक तो हो जाऊँ... बेटा, इस फिल्म की कहानी तो कुछ भी नहीं। मैंने इससे बड़ा पाप होता अपनी आँखों से देखा था। पाप। अनर्थ। ये देख मेरा जख्म। पिछले तीस सालों से इसमें रत्तीभर भी फ़र्क नहीं पड़ा। मैंने देसी दवा-दारू बहुत की। अंग्रेजी इलाज भी करवाया। लड़कों ने लाखों रुपये खर्च कर दिए। जोकें लगवाईं, पर ये बारह जख्म नहीं भरे। ये भरने वाले भी नहीं। एक बार इसमें कीड़े पड़ गए थे। मैंने तीन दिन उन्हें कुछ नहीं कहा था। मरे हुए बच्चे मुझे दिखाई देते थे। चौथे दिन जब मैं दर्द से बेहोश होने वाला था, तो तेरी ताई ने फिनाइल में डूबा फाहा इसमें आगे करके धकेला था।... मैं अपने किए की सज़ा भुगत रहा हूँ। अभी और पता नहीं, कितनी भुगतनी है।''
प्रो. जावेद, डा. कलेर और कैमरामैन कभी मेरे मुँह की ओर और कभी ताया जी के मुँह की ओर देख रहे थे।
मैंने उन्हें छेड़ा था, ''बीच की बात तो बताओ।''
उन्होंने कहा था, ''बेटा, सच बताना बहुत कठिन होता है। बहुत सारे सच तो बन्दे के साथ ही मर जाते हैं। वह इतने बुरे काम करता है कि किसी को बता ही नहीं सकता। मेरी आँखों से देखा गया सच भी ऐसा ही था। बताने को मेरा हौसला नहीं पड़ता। पहले एक पैग और दो।''
मैंने व्हिस्की का गिलास भर दिया था और एल.सी.डी. की आवाज़ नाममात्र कर दी थी।
उन्होंने बताया था, ''दंगा हुआ तो आसपास के गाँवों में लूटमार शुरू हो गई थी। नूरमहल में बहुत सारे मुसलमान रहते थे। जो तगड़े थे, रातोंरात निकल गए थे। गरीब-कमज़ोर फंस गए थे। मैं, सुरजन और करतारा लूटने के लिए नूरमहल गए थे। हमने कई घरों में से चीज़ें इकट्ठी कर ली थीं। फिर हमारे साथ जोगा भी आ मिला था। उसका घर बिलगे की ओर जाने वाली राह में पड़ता है। हम एक घर में घुसे तो वहाँ एक बन्द कमरे में कई बच्चे थे। दो से लेकर आठ साल की उम्र के। वे सहमे और डरे हुए थे। वे 'अम्मा कहाँ हो, अम्मा कहाँ हो' पूछ रहे थे। हम सोच में पड़ गए कि इनका क्या करें। घर में कोई सयाना बंदा नहीं था। घर वस्तुओं से भरा पड़ा था। हमारी समझ में नहीं आ रहा था कि हम यहाँ से क्या-क्या उठायें। हम इसी दुविधा में सोचते हुए बाहर गली में आकर खड़े हो गए थे। पाँच-सात मिनट बाद हमें पंडित बिशन दास आता हुआ दिखाई दिया था। वह पास आया तो सुरजन ने उसको बच्चों के बारे में बताया। उसने हमें कहा कि हम उन बच्चों का काम तमाम कर दें। सपौलों को जीवित नहीं रखना चाहिए। उसने इस काम के लिए मुझे दस रुपये दिए थे। हम 'ना-ना' करते रहे थे। हमारे में से किसी का भी उन्हें मारने का साहस नहीं हो रहा था। बिशनदास ने मुसलमानों द्वारा हिंदुओं और सिक्खों के क़त्लेआम की अनेक घटनाएँ सुनाई थीं। तभी, ज्वाला सिंह भी आ गया था। उसने हमें हल्लाशेरी दी थी। हम तीनों ने बच्चों को भेड़-बकरियों की तरह हाँक लिया था। शहर से बाहर नकोदर की तरफ आबे के पास ले आए थे। ज्वाला और जोगे ने बड़ा-सा गड्ढ़ा खोदा था। हमने एक एक करके बच्चों को गड्ढ़े में धकेला था। मैंने गिनती की थी। बारह बच्चे थे। बच्चों ने चीखना-चिल्लाना शुरू कर दिया था। मैंने कानों में उंगलियाँ डाल ली थीं। आँखें बन्द कर ली थीं। मुझे तो कंपकंपी शुरू हो गई थी। ज्वाला और जोगे ने जिन्दा बच्चों को दफ़न कर दिया था। मैं तो दस रुपये फेंक कर बेतहाशा गाँव की ओर दौड़ आया था।'' उन्होंने आँखें बन्द कर ली थीं। मुँह में कितनी देर बड़बड़ाते रहे थे और फिर मानो अपनी खोई हुई शक्ति को एकत्र कर रहे हों, ऐसा उन्होंने किया था। वह पहले से अधिक ऊँची आवाज़ में बोले थे, ''मैं अपने जिन्दा रहते ये ज़ख्म भरने नहीं दूँगा। ये जख्म रिसते रहने चाहिएँ। इनमें बार बार कीड़े पड़ने चाहिएँ। मैं तो जमना से भी ज्यादा खराब मौत मरना चाहता हूँ।''
उन्होंने बोतल उठाई थी और अपने कच्चे जख्मों पर आए खुरंडों को नाखूनों से उखाड़कर उन पर शराब उंडेलनी शुरू कर दी थी।
हमारे में इतनी शक्ति नहीं रही थी कि हम उन्हें रोक सकें।
प्रो. जावेद ने जेब में से रूमाल निकाल कर आँखें पोंछ ली थीं। हरि भटनागर से वीडियो कैमरा छीन लिया था। कैसेट निकाल कर बाहर गटर में फेंक दी थी।

00

जिन्दर : समकालीन पंजाबी कहानी में एक बहुचर्चित और स्थापित नाम।
जन्म : 2 फरवरी 1954, शिक्षा : एम ए (अंग्रेजी)

''मै, कहानी ते उह(1990)'', ''तुसी नीं समझ सकदे''(1996, 1999, 2007), ''नहीं, मैं नहीं''(2000, 2004), ''बिना वज़ह तां नहीं''(2004) तथा ''ज़ख्म''(2010) - पाँच कहानी संग्रह पंजाबी में तथा दो कहानी संग्रह ''तुम नहीं समझ सकते''(1997) और ''ज़ख्म, दर्द और पाप''(2011) हिंदी में प्रकाशित। इसके अतिरिक्त दो रेखाचित्र ''कवासी रोटी''(1998) और ''जे इह सच है तां''(2004) प्रकाशित।

अधिकांश कहानियों का हिंदी, तेलगू, बंगला, मराठी, शाहमुखी लिपि(पाकिस्तान), अंग्रेजी तथा अन्य भाषाओं में अनुवाद प्रकाशित।

संप्रति : पंजाबी की त्रैमासिक पत्रिका 'शबद' का संपादन ।
सम्पर्क : 984, माडल हाउस, निकट-सुरिंदर वैल्डिंग वक्र्स
जालंधर-144003(पंजाब)
मोबाइल : 098148 03254

Read more...

पंजाबी लघुकथा : आज तक




पंजाबी लघुकथा : आज तक(8)

'पंजाबी लघुकथा : आज तक' के अन्तर्गत अब तक आप पंजाबी लघुकथा की अग्रज पीढ़ी के कथाकार भूपिंदर सिंह, हमदर्दवीर नौशहरवी, दर्शन मितवा, (स्व.)शरन मक्कड, सुलक्खन मीत, श्याम सुन्दर अग्रवाल और डॉ. श्यामसुन्दर दीप्ति की चुनिंदा लघुकथाएं आप पढ़ चुके हैं। इसी कड़ी में प्रस्तुत हैं- (स्व.) जगदीश अरमानी की पाँच पंजाबी लघुकथाओं का हिंदी अनुवाद। जगदीश अरमानी पंजाबी लघुकथा के अग्रणी एवं बहुचर्चित लेखक रहे हैं। पंजाबी लघुकथा के आरंभिक दौर के लेखकों में इनका नाम बड़े सम्मान से लिया जाता है। इन्होंने पंजाबी साहित्य को चार कहानी संग्रह (धुआं और बादल, धुंध और रोशनी, जोगी मंगे दानु और प्रतिबिम्ब) तथा दो लघुकथा संग्रह (कूड़े फिरै प्रधानु, इक्कसवीं सदी) दिए।
-सुभाष नीरव
संपादक : कथा पंजाब


जगदीश अरमानी की पाँच लघुकथाएं
हिंदी अनुवाद : सुभाष नीरव

(1) कमानीदार चाकू

शहर की हवा बड़ी खराब थी। इतनी खराब कि किसी भी वक्त क़ोई भी घटना घट सकती थी। आगजनी, खून-खराबे और लूटमार की घटनायें आम हो रही थीं।
वह जब भी घर से निकलता, उसकी पत्नी उसके सही-सलामत घर लौटने की सौ-सौ मन्नतें मांगती। जब तक वह घर न लौट आता, उसकी पत्नी को चैन न पड़ता। उसका एक पैर घर के भीतर और दूसरा बाहर होता।
वह जब भी घर से बाहर निकलता, अपनी जेब में कमानीदार चाकू रखता और सोचता -अगर कोई बुरा आदमी मेरे हत्थे चढ़ गया तो उसकी आतें निकालकर रख दूंगा।
वह सोचते हुए चला जा रहा था। अचानक बाज़ार का एक मोड़ आने पर उसका स्कूटर किर्र... किर्र करता हुए सड़क पर फिसल गया।
दूसरे सम्प्रदाय के दो अधेड़ आदमी उसकी ओर दौड़े-दौड़े आए। वह डर गया, परन्तु हिम्मत करके फौरन उठा। शरीर पर कई जगह आई खरोंचों की परवाह किए बगैर उसने फुर्ती से अपना हाथ अपनी जेब में डाला, पर वहाँ कुछ नहीं था।
''बेटा, चोट तो नहीं लगी ?'' एक ने उससे पूछा।
''नहीं।'' उसने धीरे से कहा और स्कूटर को खड़ा करके स्टार्ट करने लगा।
''बेटा, तेरा चाकू।'' दूसरे आदमी ने कुछ ही दूरी पर गिरे उसके चाकू को उठाकर पकड़ाते हुए कहा।
उसने पलभर उन दोनों की ओर देखा। नज़रें झुकाकर चाकू पकडा और तेज़ी से स्कूटर दौड़ा लिया।
00

(2) मुर्दाघाट पर खड़ा आदमी

कड़ी जैसे तीन जवान आज गोलियों से भून दिए गए। सारे शहर में हाहाकार मचा हुआ था।
तीनों की लाशें पोस्टमार्टम के लिए अस्पताल लाई गईं। पोस्टमार्टम के कमरे के बाहर भारी भीड़ जुट गई थी।
कमरे के दरवाजे पर संतरी खड़ा था। वह किसी को अन्दर नहीं जाने देता था। फिर भी कुछ लोग कमरे के अन्दर जा रहे थे और कुछ लोग बाहर आ रहे थे।
सतभराई दरवाज़े के पास दीवार से लगी खड़ी थी। वह न जिन्दों में थी, न मरों में।
मैंने उसकी हालत देखकर गेट पर खड़े संतरी से कहा, ''इस बेचारी को भी एक मिनट के लिए अन्दर चले जाने दो। अपने बेटे को पलभर देख लेगी।''
''सरदार जी !'' उसने बड़ी हिकारत भरी नज़र से मेरी ओर देखते हुए पूछा, ''वह तुम्हारी क्या लगती है ? तुम क्यों उसकी सिफारिश कर रहे हो ?''
''नहीं, मेरी तो कुछ भी नहीं लगती। मैं तो केवल मानवीय नाते से आपसे विनती कर रहा हूँ।'' मैंने कहा।
''तो फिर वह खुद कहे।''
सतभराई दीवार से लगी सुन रही थी। वह दीवार से हटकर थोड़ा आगे आ गई। मैं ज़रा पीछे हट गया।
''माई, तेरा लड़का मारा गया है ?'' उसने पूछा।
''हाँ।'' माई ने सिर हिलाकर हामी भरी।
''तो माई, यह बता,'' उसने गुस्से से कहा, ''तुमने लड़के के क्रियाकर्म पर कुछ नहीं खर्च करना ? लकड़ी पर नहीं खर्च करेगी या कफन नहीं बनवाएगी ? बता, क्या नहीं करेगी ? अगर सब कुछ करेगी तो माई, फिर हमारा हक क्यों मारती है ?''
0

(3) एक लड़की, एक कहानीकार

वह जब भी कोई कहानी लिखता, परखने के लिए वह अपनी कहानी उस लड़की को थमा देता। लड़की जैसे उसकी कहानियों का मापदंड थी। लड़की जैसे उसकी सबसे बड़ी आलोचक थी। अगर लड़की उसकी कहानी पढ़ते-पढ़ते रो पड़ती या सिससियाँ भरने लगती तो वह सोचता, उसकी लिखी कहानी सफल है। अगर ऐसा न होता तो वह अपनी कहानी को सफल न मानता। वह उसी वक्त उस लड़की से अपनी कहानी वापस लेता और कहानी को फिर से दुरस्त करने लग जाता या फिर नये सिरे से कहानी लिखने बैठ जाता या फिर फाड़कर फेंक देता।
लेकिन आज जब उसने अपनी ताज़ा लिखी कहानी उस लड़की को पढ़ने के लिए दी तो वह पढ़कर न तो रोई, न ही उसने कोई आँसू बहाया, बल्कि वह आज उसकी कहानी पढ़कर हँस पड़ी। हँसी भी इतना कि चुप होने पर ही न आती थी। हँसी जैसे उससे रोके रुक नहीं रही थी।
कहानीकार लड़की की हँसी देखकर शर्मसार हो उठा। उसको कहानी में कोई बहुत बड़ी खामी नज़र आई। बहुत बड़ी कमी महसूस हुई। उसने सोचा, कहानी का प्रभाव तो बहुत दर्दनाक था, फिर लड़की किस बात पर हँसे जा रही है। उसने लड़की से हँसी का कारण पूछा। लड़की ने बमुश्किल हँसी रोकते हुए कहा, ''कहानीकार महोदय, और कब तक तुम लोगों के दु:ख बयान करते रहोगे। लोग तो पहले ही बेहद दु:खी हुए पड़े हैं। अब कोई इनके दु:ख हरने की भी बात करो!''
00

(4) चुग्गा

आसमान आज पूरी तरह झुका हुआ था। बारिश थी कि थमने का नाम ही नहीं ले रही थी।
परन्तु मानव कल्याण मंत्री के अन्दर एक कसक उठ रही थी। कलेजे में आग मची थी।
मंत्रालय से निकलने के बाद उन्होंने अपनी जिप्सी का मुँह प्रेम सिंह के पोल्ट्रीफार्म की ओर घुमा दिया।
''क्यों ? क्या बात है ?'' मंत्री साहब के वहाँ पहुँचते ही प्रेम सिंह बोला, ''आज तो मेरे यार का चेहरा भी उतरा हुआ है।''
''हाँ,'' मंत्री साहब ने ठंडी साँस भरते हुए कहा, ''यार, अपना तो समझो पत्ता ही कट जाना है। मुख्यमंत्री साहब ने आज दूसरी बार डांट पिला दी है।''
''अच्छा ! कैसे ?'' प्रेम सिंह ने चिंता प्रकट की।
''यार, हमारी सरकार का सब ओर से विरोध हो रहा है। सरकारी कर्मचारी भत्ता बढ़ाये जाने के लिए हड़ताल पर हड़ताल किए जा रहे हैं। विरोधी दल बंद पर बंद का आह्वान किए जा रहे हैं। प्रैस अलग हर बात को उछाल रहा है। यहाँ तक कि सारा बुद्धिजीवी वर्ग भी हमारे विरोध में ही खड़ा हुआ है। मैं कहता हूँ यार, इस सबके लिए मैं अकेला तो जिम्मेदार नहीं। परन्तु, मुख्यमंत्री साहब हैं कि वह सारा दोष मेरे गले ही मढ़ रहे हैं।''
''अच्छा, तो यह बात है, बस। मैंने सोचा शायद कोई बहुत बड़ी घटना घट गई है।'' प्रेम सिंह ने हँसते-हँसते कहा।
''अरे, तुझे यह मामूली बात लगती है !'' मंत्री साहब बोले।
''लो ! और नहीं तो क्या ? अच्छा, चल, पहले यह फीड का बर्तन उठा। ज़रा मुर्गे-मुर्गियों को दाना डाल आएँ। फिर आकर इसका कोई उपाय सोचते हैं।''
''यार ! कुछ तो शर्म कर। अभी तो मैं पूरा मंत्री हूँ। तेरा नौकर तो नहीं।''
''ओह, सॉरी! मैं खुद ही उठा लेता हूँ।'' प्रेम सिंह ने फीड का बर्तन उठाते हुए कहा, ''चल!''
दोनों मुर्गीखाने की ओर चल दिए। प्रेम सिंह के हाथों में फीड का बर्तन देखकर सारी मुर्गे-मुर्गियाँ उसकी ओर दौड़ पड़ीं।
''क्यों ? देखा तुमने तमाशा!'' प्रेम सिंह ने मंत्री साहब से कहा, ''यार, अगर तू किसी को कुछ दे ही नहीं, तो बता, तेरे पास कोई क्यों आए।''
मंत्री साहब को जैसे कुछ सूझ गया। उन्होंने तुरन्त प्रेम सिंह के हाथों में से फीड का बर्तन छीना और मुर्गे-मुर्गियों को चुग्गा डालना शुरू कर दिया।
0

(5) आधा आदमी

''तुम्हें यहाँ नौकरी मिल सकती है।''
''अच्छा! बहुत बहुत शुक्रिया!''
''पर एक शर्त है।''
''बताओ, बताओ। कौन सी शर्त ?''
''तुम्हें तनख्वाह आधी मिलेगी।''
''वह क्यों ?''
''तुम्हारा एक हाथ और एक पैर नहीं है। तुम काम तो आधे आदमी का ही करोगे।''
एक चुप्पी।
''क्यों ? बोलो फिर मंजूर है ?''
''हाँ, एक शर्त पर।''
''कौन सी ?''
''कृपा करके पहले मेरा पेट आधा काट दो।''
00

Read more...

‘अनुवाद घर’ को समकालीन पंजाबी साहित्य की उत्कृष्ट कृतियों की तलाश

‘अनुवाद घर’ को समकालीन पंजाबी साहित्य की उत्कृष्ट कृतियों की तलाश है। कथा-कहानी, उपन्यास, आत्मकथा, शब्दचित्र आदि से जुड़ी कृतियों का हिंदी अनुवाद हम ‘अनुवाद घर’ पर धारावाहिक प्रकाशित करना चाहते हैं। इच्छुक लेखक, प्रकाशक ‘टर्म्स एंड कंडीशन्स’ जानने के लिए हमें मेल करें। हमारा मेल आई डी है- anuvadghar@gmail.com

छांग्या-रुक्ख (दलित आत्मकथा)- लेखक : बलबीर माधोपुरी अनुवादक : सुभाष नीरव

छांग्या-रुक्ख (दलित आत्मकथा)- लेखक : बलबीर माधोपुरी अनुवादक : सुभाष नीरव
वाणी प्रकाशन, 21-ए, दरियागंज, नई दिल्ली-110002, मूल्य : 300 रुपये

पंजाबी की चर्चित लघुकथाएं(लघुकथा संग्रह)- संपादन व अनुवाद : सुभाष नीरव

पंजाबी की चर्चित लघुकथाएं(लघुकथा संग्रह)- संपादन व अनुवाद : सुभाष नीरव
शुभम प्रकाशन, एन-10, उलधनपुर, नवीन शाहदरा, दिल्ली-110032, मूल्य : 120 रुपये

रेत (उपन्यास)- हरजीत अटवाल, अनुवादक : सुभाष नीरव

रेत (उपन्यास)- हरजीत अटवाल, अनुवादक : सुभाष नीरव
यूनीस्टार बुक्स प्रायवेट लि0, एस सी ओ, 26-27, सेक्टर 31-ए, चण्डीगढ़-160022, मूल्य : 400 रुपये

पाये से बंधा हुआ काल(कहानी संग्रह)-जतिंदर सिंह हांस, अनुवादक : सुभाष नीरव

पाये से बंधा हुआ काल(कहानी संग्रह)-जतिंदर सिंह हांस, अनुवादक : सुभाष नीरव
नीरज बुक सेंटर, सी-32, आर्या नगर सोसायटी, पटपड़गंज, दिल्ली-110032, मूल्य : 150 रुपये

कथा पंजाब(खंड-2)(कहानी संग्रह) संपादक- हरभजन सिंह, अनुवादक- सुभाष नीरव

कथा पंजाब(खंड-2)(कहानी संग्रह)  संपादक- हरभजन सिंह, अनुवादक- सुभाष नीरव
नेशनल बुक ट्रस्ट, इंडिया, नेहरू भवन, 5, इंस्टीट्यूशनल एरिया, वसंत कुंज, फेज-2, नई दिल्ली-110070, मूल्य :60 रुपये।

कुलवंत सिंह विर्क की चुनिंदा कहानियाँ(संपादन-जसवंत सिंह विरदी), हिंदी अनुवाद : सुभाष नीरव

कुलवंत सिंह विर्क की चुनिंदा कहानियाँ(संपादन-जसवंत सिंह विरदी), हिंदी अनुवाद : सुभाष नीरव
प्रकाशक : नेशनल बुक ट्रस्ट, नई दिल्ली, वर्ष 1998, 2004, मूल्य :35 रुपये

काला दौर (कहानी संग्रह)- संपादन व अनुवाद : सुभाष नीरव

काला दौर (कहानी संग्रह)- संपादन व अनुवाद : सुभाष नीरव
आत्माराम एंड संस, कश्मीरी गेट, दिल्ली-1100-6, मूल्य : 125 रुपये

ज़ख़्म, दर्द और पाप(पंजाबी कथाकर जिंदर की चुनिंदा कहानियाँ), संपादक व अनुवादक : सुभाष नीरव

ज़ख़्म, दर्द और पाप(पंजाबी कथाकर जिंदर की चुनिंदा कहानियाँ), संपादक व अनुवादक : सुभाष नीरव
प्रकाशन वर्ष : 2011, शिव प्रकाशन, जालंधर(पंजाब)

पंजाबी की साहित्यिक कृतियों के हिन्दी प्रकाशन की पहली ब्लॉग पत्रिका - "अनुवाद घर"

"अनुवाद घर" में माह के प्रथम और द्वितीय सप्ताह में मंगलवार को पढ़ें - डॉ एस तरसेम की पुस्तक "धृतराष्ट्र" (एक नेत्रहीन लेखक की आत्मकथा) का धारावाहिक प्रकाशन…

समकालीन पंजाबी साहित्य की अन्य श्रेष्ठ कृतियों का भी धारावाहिक प्रकाशन शीघ्र ही आरंभ होगा…

"अनुवाद घर" पर जाने के लिए इस लिंक पर क्लिक करें - http://www.anuvadghar.blogspot.com/

व्यवस्थापक
'अनुवाद घर'

समीक्षा हेतु किताबें आमंत्रित

'कथा पंजाब’ के स्तम्भ ‘नई किताबें’ के अन्तर्गत पंजाबी की पुस्तकों के केवल हिन्दी संस्करण की ही समीक्षा प्रकाशित की जाएगी। लेखकों से अनुरोध है कि वे अपनी हिन्दी में अनूदित पुस्तकों की ही दो प्रतियाँ (कविता संग्रहों को छोड़कर) निम्न पते पर डाक से भिजवाएँ :
सुभाष नीरव
372, टाइप- 4, लक्ष्मीबाई नगर
नई दिल्ली-110023

‘नई किताबें’ के अन्तर्गत केवल हिन्दी में अनूदित हाल ही में प्रकाशित हुई पुस्तकों पर समीक्षा के लिए विचार किया जाएगा।
संपादक – कथा पंजाब

सर्वाधिकार सुरक्षित

'कथा पंजाब' में प्रकाशित सामग्री का सर्वाधिकार सुरक्षित है। इसमें प्रकाशित किसी भी रचना का पुनर्प्रकाशन, रेडियो-रूपान्तरण, फिल्मांकन अथवा अनुवाद के लिए 'कथा पंजाब' के सम्पादक और संबंधित लेखक की अनुमति लेना आवश्यक है।

  © Free Blogger Templates Wild Birds by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP